A Bíblia em perguntas e respostas

1. A Transfiguração de Jesus deu-se no monte…

a) Sinai

b) Horeb

c) Tabor

d) Carmelo.

2. “Susana” é nome hebraico. Na Bíblia há pelo menos duas “Susanas”: a que é acusada de adultério (mas Daniel, com grande perícia detectivesca, descobre que está inocente – ver Dn 13), e uma das mulheres que seguiam Jesus (Lc 8,3). Sabe o que quer dizer “Susana” em hebraico?

a) Açucena

b) Rosa

c) Lírio

d) Malmequer.

3. São Paulo fazia questão de ter um ofício para suportar as suas próprias necessidades, de modo a não ser peso para as comunidades. Em Act 18,3 diz-se que era “fabricante de tendas”. Porém, de uma comunidade aceita “socorro”. De qual?

a) da comunidade de Tessalónica

b) dos romanos

c) dos coríntios

d) dos filipenses.

4. S. Jerónimo, no séc. IV, traduziu do hebraico o Antigo Testamento e corrigiu ou adaptou uma antiga versão latina do Novo Testamento, dando origem a uma Bíblia totalmente em latim que, sem dúvida, foi a mais influente ao longo da história da Igreja. Essa versão da Bíblia chama-se:

a) Vulgata

b) Vetus Latina

c) Neo-Vulgata

d) Setenta.

Respostas

1. c) Tabor. Apesar de as passagens dos Evangelhos que referem a Transfiguração de Jesus (Mt 17,1-9; Mc 9,2-4; Lc 9,28-36) não dizerem o nome do “monte alto”, a tradição cristã sempre o identificou com o Tabor, 9 km a sudeste de Nazaré. O Tabor tem uma altitude relativamente modesta de 562 metros.

2. a) Açucena.

3. d) Da comunidade de Filipos (cidade no norte da Grécia). Pode ler o episódio em Fl 4,14-20.

4. a) Vulgata, que quer dizer “divulgada”, “difundida”. Este texto impôs-se na Europa a partir do séc. VIII. O Concílio de Trento, em 1546, declarou que devia ser usada como referência. Depois do Vaticano II, a Vulgata foi submetida a uma revisão para corrigir pequenos erros, dando origem à Neo-Vulgata (1970-71).

A Vetus Latina é uma versão da Bíblia, em latim, ainda mais antiga. Surgiu no norte de África, nos séculos II-III.

A Bíblia dos Setenta (ou LXX ou Septuaginta), em grego, compreende apenas o Antigo Testamento. Segundo tradições antigas, teria sido traduzida do hebraico, em Alexandria (Egipto), no séc. II a.C., por 72 sábios (seis por cada uma das 12 tribos de Israel).